君子慎其所处者注释和翻译(君子慎其处 译文)

发布时间:2023-06-17 08:10:35 编辑: 来源:
导读 关于君子慎其所处者注释和翻译,君子慎其处 译文这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1...

关于君子慎其所处者注释和翻译,君子慎其处 译文这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、《孔子家语·六本》:"君子慎其处 孔子曰:“吾死之后,则商也日益,赐也日损。

2、”曾子曰:“何谓也?”子曰:“商也好与贤已者处,赐也好说不若已者。

3、不知其子,视其父;不知其人,视其友;不知其君,视其所使;不识其地,视其草木。

4、故日与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。

5、丹之所藏者赤,漆之所藏者黑。

6、是以君子必慎其所处者焉”翻译:孔子说:我死之后,子夏会比以前更有进步,而子贡会比以前有所退步“曾子问:为什么呢?”孔子说:子夏喜爱同比自已贤明的人在一起,(所以他的道德修养将日有提高);子贡喜欢同才质比不上自已的人相处,(因此他的道德修养将日见丧失)。

7、不了解孩子如何,看看孩子的父亲就知道(孩子将来的情况)了,不了解本人,看他周围的朋友就可以了,不了解主子,看他派遣的使者就可以了,不了解本地的情况看本地的草木 就可以了。

8、所以常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起,就像到了卖鲍鱼的地方,时间长了也闻不到臭了,也是融入到环境里了;藏丹的地方时间长了回变红,藏漆的地方时间长了回变黑,也是环境影响使然啊!所以说真正的君子必须谨慎的选择自己处身的环境。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

热点推荐

精选文章