庄周家贫文言文翻译(庄周家贫)

发布时间:2024-06-13 11:28:27 编辑: 来源:
导读 哈喽,大家好~~~我是小编田甜,关于庄周家贫文言文翻译,庄周家贫这个很多人还不知道,那么现在让田甜带着大家一起来看看吧!1、庄周家贫,故...

哈喽,大家好~~~我是小编田甜,关于庄周家贫文言文翻译,庄周家贫这个很多人还不知道,那么现在让田甜带着大家一起来看看吧!

1、庄周家贫,故往贷粟〔贷粟(sù):借粮。

2、〕于监河侯〔监河侯:监河的官。

3、刘向《说苑》作魏文侯。

4、〕。

5、监河侯曰:“诺〔诺(nuò):好吧。

6、〕,我将得邑金〔邑金:封地交纳的租税。

7、金,金属货币,不是黄金。

8、〕,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色〔忿然作色:生气而变了脸色。

9、〕曰:“周昨来,有中道〔中道:道路中间。

10、〕而呼者。

11、周顾视,车辙中有鲋鱼〔鲋(fù)鱼:鲫鱼。

12、〕焉。

13、周问之曰:‘鲋鱼,来〔来:这是呼唤鲋鱼使之注意的话。

14、〕!子何为者邪〔子何为者邪:你是做什么的呀?邪,同“耶”。

15、〕?’对曰:‘我,东海之波臣〔波臣:意思是水里的小人物。

16、这里是鲋鱼自指。

17、〕也,君岂有斗升之水而活我哉〔岂有斗升之水而活我哉:可有一点点水救活我呢?〕?’周曰:‘诺,我且南游吴越之王〔且南游吴越之王:将往南到吴国越国去游说君主。

18、吴越是水乡。

19、〕,激〔激:引〕西江〔西江:大概指吴越之西的大水,即长江。

20、〕之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失我常与〔吾失我常与:我失去经常作伴的(指水)。

21、常与,常在一起的东西。

22、与,相伴。

23、〕,我无所处〔我无所处(chǔ):我没有地方安身。

24、〕,吾得斗升之水然〔然:乃,就。

25、〕活耳。

26、君乃〔乃:竟。

27、〕言此,曾不如早索我于枯鱼之肆〔曾不如早索我于枯鱼之肆:还不如先到卖干鱼的店里寻找我呢。

28、意思是,不切实际的话毫无用处。

29、曾,乃,还。

30、〕!’”。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助哦。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

热点推荐

精选文章