师旷劝学翻译注释(师旷劝学的翻译是)

发布时间:2024-06-16 22:00:45 编辑: 来源:
导读 哈喽,大家好~~~我是小编田甜,关于师旷劝学翻译注释,师旷劝学的翻译是这个很多人还不知道,那么现在让田甜带着大家一起来看看吧!1、[原文]...

哈喽,大家好~~~我是小编田甜,关于师旷劝学翻译注释,师旷劝学的翻译是这个很多人还不知道,那么现在让田甜带着大家一起来看看吧!

1、[原文] 晋平公(1)问于师旷曰;“吾年七十欲(2)学,恐已暮(3)矣!” 师旷曰,“何不炳烛乎(4)?” 平公曰,“安有为人臣而戏其君乎(5)?” 师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎(6)!臣闻之:少而好(7)学,如日出之阳(8);壮 (9)而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。

2、炳烛之明(10),孰与昧行乎(11)?”平公曰:“善哉(12)!” (选自西汉刘向编《说苑》) [释] (1)晋平公:春秋时晋国的国君。

3、(2)欲:想要。

4、(3)暮:晚。

5、(4)何:为什么。

6、炳烛:点燃蜡烛照明。

7、炳,光明,显明。

8、乎:呢。

9、(5)安有:哪有。

10、为人臣:做臣子的。

11、戏:戏弄。

12、(6)盲臣:师旷是盲人,故自称是“盲臣”。

13、安敢:怎敢。

14、(7)好;喜欢,喜好。

15、(8)阳:阳光。

16、(9)壮:壮年,古人三十岁以上为壮年。

17、(10)炳烛之明:点燃蜡烛照明。

18、(11)孰与昧行乎:比摸黑走路哪个好呢?昧行:在黑暗中行走。

19、(12)善哉:好啊。

20、 [译文] 晋平公问师旷说,“我年近七十想要学习,恐怕已经晚了!” 师旷回答说:“为什么不炳烛而学?” 平公说:“哪有做臣子的戏弄其君主的呢?” 师旷回答说;“我怎敢戏弄我的君主呢!我听说过:年少时喜欢学习,好像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,好像是正午的阳光,老年时喜欢学习,好像是点燃蜡烛照明时的光亮。

21、点燃蜡烛照明,比摸黑走路哪个好呢?” 平公说:“好啊!” [阅读提示] 文中的晋平公年欲七十想要学习,恐怕为时已晚,而师旷却劝他炳烛而学。

22、接着师旷又打了三个比喻,年少时喜欢学习,好像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,好像是正午的阳光,老年时喜欢学习,好像是点燃蜡烛照明时的光亮。

23、师旷很巧妙地点明老年时读书虽然赶不上少年和壮年时,但与摸黑走路相比较,还是好得多。

24、从而成功地说服了晋平公,达到了劝学的目的。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助哦。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

热点推荐

精选文章