游白水书付过翻译
关于游白水书付过翻译这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、游白书过 苏轼 绍圣元年十月十二日,与幼子过游白水佛迹院。
2、洛于扬池,热甚,其源殆可熟物。
3、循山而东,少北,有悬水百仞。
4、山八九折,折处辄为潭。
5、深者缒石五丈不得其所止。
6、雪溅雷怒,可喜可畏。
7、山悬有巨人迹数十,所谓佛迹也。
8、 暮归倒行,观山烧,火甚。
9、俯仰度数谷,至江,山月出,击汰中流,鞠弄珠璧。
10、 到家,二鼓,复与过饮酒,食余甘煮菜。
11、顾影颓然,不复甚寐。
12、书以付过。
13、东坡翁。
14、 注释 [1]白水:山名,在今广东博罗县东北。
15、《舆地纪胜》说:“山有瀑布泉二十丈,下有石坛,佛迹甚异。
16、”可与本文所记参看。
17、 [2]绍圣元年:即1094年。
18、绍圣,北宋哲宗的年号。
19、 [3]幼子过:苏轼的第三子苏过。
20、 [4]汤池:即汤泉。
21、据宋人记载,佛迹院中有相距很近的二泉,东为汤泉,水热,西为雪如泉,水凉。
22、 [5]殆:大概,恐怕。
23、 [6]少北:稍向北。
24、 [7]悬水:瀑布。
25、百仞:这是夸张的说法;苏轼《答陈季常书》说此山“布水三十仞”,则是据实估量。
26、仞:古时以八尺或七尺为一仞。
27、 [8]折:这里是弯转的意思。
28、 [9]“深者”二句:谓潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底。
29、磓(zhuì):当作“缒”,音同字误。
30、缒,用绳子拴住人或物放下去。
31、 [10]雪溅雷怒:形容瀑布坠入深潭,溅起雪白的水花,发出轰鸣的声音。
32、 [11]水际:水边。
33、 [12]倒(dào)行:顺来路往回去。
34、 [13]甚:厉害。
35、俛仰:即俯仰,指弯身抬头,形容一上一下时的样子。
36、 [14]击汰(dāi):击水。
37、汰,水波。
38、 [15]掬(jū):用双手捧取。
39、璧:平圆形的玉,这里用来比喻映在水中的月亮。
40、 [16]二鼓:二更;古代击鼓报时。
41、 [17]馀甘:即橄榄。
42、 译文 绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在汤泉中沐浴,水很热,其源头估计能把东西煮熟。
43、沿着山向东走,有稍稍偏北的地方,又一百丈瀑布。
44、山上有八九个弯道,每个弯道就有谭。
45、潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底。
46、潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人既喜又惊。
47、水边有几十个巨大的脚印,大概就是所谓佛的痕迹吧。
48、傍晚时我们顺来路返回,在夕阳映照下山仿佛在燃烧,十分的壮观。
49、或弯腰或抬头看这些山谷。
50、到了江边,此时月亮出来,江水击打着,用双手捧着象碧玉般的水。
51、回到家已是二股时分,我与苏过再次饮酒。
52、吃着橄榄菜,有种萧索感,再也睡不着了。
53、写下这些文字交给过儿,东坡记。
54、 字词: 绍圣元年十月十二日[2],与幼子过游白水佛迹院[3],浴于汤池[4],热甚,其源殆可熟物[5]。
55、循山而东,少北[6],有悬水百仞[7],山八九折[8],折处辄为潭,深者磓石五丈[9],不得其所止;雪溅雷怒[10],可喜可畏。
56、水际有巨人迹数十[11],所谓佛迹也。
57、 暮归倒行[12],观山烧火,甚俛仰[13],度数谷。
58、至江上月出,击汰中流[14],掬弄珠璧[15]。
59、到家二鼓[16],复与过饮酒,食馀甘煮菜[17],顾影颓然,不复甚寐,书以付过。
60、东坡翁。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。