人事有代谢往来成古今翻译(人事有代谢往来成古今)

发布时间:2023-07-05 07:00:52 编辑: 来源:
导读 关于人事有代谢往来成古今翻译,人事有代谢往来成古今这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧...

关于人事有代谢往来成古今翻译,人事有代谢往来成古今这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、与诸子登岘山 [孟浩然] 人事有代谢,往来成古今。

2、 江山留胜迹,我辈复登临。

3、 水落鱼梁浅,天寒梦泽深。

4、 羊公碑尚在,读罢泪沾襟。

5、 注释] (1)岘(xian现)山:一名岘首山,在今湖北省襄樊市南。

6、(2)代谢:交替、转换的意思。

7、(3)往来:指岁月推移,如日往月来。

8、(4)留胜迹:指前人留下的名胜古迹。

9、这里指下文的“羊公碑”等。

10、(5)我辈:我们。

11、指诗人自己与同游诸子。

12、复登临:又来登临。

13、这是对羊祜曾登临岘山于前而言的。

14、(6)鱼梁:沙洲名,在襄阳鹿门山的沔水中。

15、浅:是说鱼梁洲因落水而显露出来了。

16、(7)梦泽:指云梦泽。

17、深:是说云梦泽因天寒水涸而隐下去了。

18、(8)羊公碑:《晋书·羊祜传》,羊祜镇实荆襄时,“每风景必造岘山,置酒言咏终日不倦。

19、尝慨然太息,顾谓从事中郎邹湛等曰:‘自有宇宙,便有此山,由来贤达胜士登此远望,如我与卿者多矣,皆湮没无闻,使人伤悲。

20、’”及羊祜卒,襄阳百姓建碑于岘山,见碑者莫不流涕,杜预因名曰堕泪碑。

21、 [简要评析] 孟浩然在这首诗中,因有感于自己的沉沦不遇,通过对前贤的缅怀,发出了深沉的历史叹息,令人低回不已。

22、本诗在结构上很独特,开篇即发议论,而且连发四句。

23、诗的起联,发调感慨,它在笼罩古今的豪情和笔力,既写出了无限的伤感情绪,也包含着积极的用世思想。

24、当诗人登岘山,纵目远眺,一片萧瑟,遥想当年羊祜所抒发的慨叹,不又成为自己的憾事了吗?思绪悠悠,心事重重。

25、所谓“往来成古今”,是说日月沧桑,一往一来,即成古今,深感人生短促。

26、就是羊祜所建立的功业,也已是历史的陈迹了。

27、更何况我辈如此萧条寂寞,能不“湮没无闻”?这叹息是何等的深沉。

28、所以接着的第二联是说,羊祷当年镇守襄最,很得人民爱戴,尚且忧虑时过境迁,身后寂寞无闻,登山而兴感慨。

29、我们复来登临,未能著名于后,能不感慨唏嘘。

30、在这深沉的叹息中,强烈的反映了诗人建功立业的思想,却又凄然伤感。

31、因此,诗的第三联中,以景写情,即寓有凄清冷落之意。

32、天寒水浅,荒凉的鱼梁洲露了出来;云梦泽也已干涸,一望无边,多么空旷、肃杀。

33、万木萧蔬,四野寂寥,指拭后人为纪念羊祜而立的碑石,细细读罢,那深挚的语言,哪能不催人潸然泪下,沾湿衣襟。

34、这就是末联的诗意,它在伤悼古代贤明政治家的同时,也是为自己不能象羊祜那样建立功业而悲哀。

35、因此,这就不是一般的所谓人生的悲哀,而是苦于不能有所作为的忧伤,这正是对历史的一种责任感,是有积极意义的。

36、这首诗写得极为平淡自然,但意蕴丰厚,韵致深婉,体现了孟浩然诗古澹清远的风格。

37、这首登临吊古之作,浑然天成,颇受后人的推崇。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

热点推荐

精选文章