《草书大王》文言文翻译(草书大王原文及翻译)

发布时间:2024-05-10 04:30:47 编辑: 来源:
导读 哈喽,大家好~~~我是小编田甜,关于《草书大王》文言文翻译,草书大王原文及翻译这个很多人还不知道,那么现在让田甜带着大家一起来看看吧!1...

哈喽,大家好~~~我是小编田甜,关于《草书大王》文言文翻译,草书大王原文及翻译这个很多人还不知道,那么现在让田甜带着大家一起来看看吧!

1、一、原文   出自北宋   惠洪《冷斋夜话》张丞相好草书而不工。

2、当时流辈,皆讥笑之。

3、丞相自若也。

4、一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。

5、使侄录之。

6、当波险处,侄罔(wǎng)然而止。

7、执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之亦不自识。

8、诟(gòu)其侄曰:“汝胡不早问。

9、致余忘之。

10、”二、译文张丞相喜爱写草书但不好看,当时的人们都笑话他,丞相对此表现得很镇定。

11、有一次,他得到了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上龙飞凤舞。

12、他让侄子抄下来,到书法中笔画怪诞的地方时,侄子茫然地停下来,拿着他写的字的纸去问他:“这是什么字?”丞相认真地看了许久,自己不认识了,便责怪侄子道:“你为什么不早问?以至于我都忘记了写的什么了。

13、”扩展资料一、人物简介张商英,生于公元1043年,卒于公元1121年,北宋蜀州(四川崇庆)新津人。

14、字天觉,号无尽居士。

15、从小就锐气倜傥,日诵万言。

16、最初任职通州主簿的时候,一天,进入寺中看到大藏经的卷册齐整,生气的说:“吾孔圣之书,乃不及此!”欲着无佛论,后来读《维摩经》,看到“此病非地大,亦不离地大”,深有所感,于是归信佛法。

17、二、《冷斋夜话》《冷斋夜话》,古代中国诗论著作。

18、共十卷。

19、北宋僧人惠洪(1071-1128)著的小说。

20、是书体例介于笔记与诗话之间,但以论诗为主。

21、论诗多称引元佑诸人,以苏轼、黄庭坚为最。

22、书中多通过引述诗句提出并阐述一些诗歌理论。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助哦。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

热点推荐

精选文章