缇萦救父原文及翻译(缇萦救父)
哈喽,大家好~~~我是小编田甜,关于缇萦救父原文及翻译,缇萦救父这个很多人还不知道,那么现在让田甜带着大家一起来看看吧!
1、文帝四年, 大商人仗势向官府告了淳于意一状,说他是错治了病。
2、当地的官吏判他切断肢体的“肉刑”,要把他押解到长安去受刑。
3、 淳于意有5个女儿。
4、他被押送长安离开家的时候,望着女儿们叹气,说:“唉,可惜我没有男孩,遇到急难时,连个帮手也找不到。
5、”几个女儿都低着头伤心得直哭,只有最小的女儿缇萦又是悲伤,又是气愤。
6、她想:“为什么女儿偏没有用呢?”她提出要陪父亲一起上长安去,家里人再三劝阻她也没有用。
7、 缇萦到了长安,托人写了一封奏章,到宫门口递给守门的人。
8、汉文帝接到奏章,知道上书的是个小姑娘,倒很重视。
9、那奏章上写着:“我叫淳于缇萦,是太仓令淳于意的小女儿。
10、我父亲给国家当差的时候,齐国的人都说他廉洁正直。
11、现在他犯法获罪,按律当处以肉刑。
12、我不但为父亲难过,也为所有受肉刑的人伤心。
13、一个人砍去脚就成了残废,以后就是想改过自新,也没有办法了。
14、我情愿没入官府作奴婢,用身体来替父亲赎罪,好让他有个改过自新的机会。
15、”汉文帝看了信,十分同情这个小姑娘. 这样,汉文帝就正式下令废除肉刑。
16、 原文: 文帝四年中,人上书言意。
17、以刑罪当传西之长安。
18、意有五女,随而泣。
19、意怒骂曰:“生子不如男,缓急无可使者。
20、”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西。
21、上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑。
22、妾切痛死者不可复生,而邢者不可复续,虽欲改过自新,其道莫由,终不可得。
23、妾愿入身为官婢,以赎父刑罪,使得改过自新。
24、”书闻,上悲其意。
25、此岁亦除肉刑法。
26、 译文:文帝四年,大商人仗势向官府告了淳于意一状,说他是错治了病。
27、当地的官吏判他切断肢体的“肉刑”,要把他押解到长安去受刑。
28、淳于意有5个女儿。
29、他被押送长安离开家的时候,望着女儿们叹气,说:“唉,可惜我没有男孩,遇到急难时,连个帮手也找不到。
30、”几个女儿都低着头伤心得直哭,只有最小的女儿缇萦又是悲伤,又是气愤。
31、她想:“为什么女儿偏没有用呢?”她提出要陪父亲一起上长安去,家里人再三劝阻她也没有用。
32、缇萦到了长安,托人写了一封奏章,到宫门口递给守门的人。
33、汉文帝接到奏章,知道上书的是个小姑娘,倒很重视。
34、那奏章上写着:“我叫淳于缇萦,是太仓令淳于意的小女儿。
35、我父亲给国家当差的时候,齐国的人都说他廉洁正直。
36、现在他犯法获罪,按律当处以肉刑。
37、我不但为父亲难过,也为所有受肉刑的人伤心。
38、一个人砍去脚就成了残废,以后就是想改过自新,也没有办法了。
39、我情愿没入官府作奴婢,用身体来替父亲赎罪,好让他有个改过自新的机会。
40、”汉文帝看了信,十分同情这个小姑娘. 这样,汉文帝就正式下令废除肉刑。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助哦。